u译者马振骋,资深法语文学翻译家,“首届傅雷翻译出版奖”得主。先后翻译了圣埃克苏佩里、波伏瓦、高乃依、克洛德??西蒙、纪德、蒙田、杜拉斯、米兰·昆德拉等法国重要文学家的作品。此系列集结其翻译的法语文学史上不同时期的经典作品。 u左拉因《小酒店》把资本主义社会中的贫困与不幸赤裸裸地暴露人前而背上“不道德”作家的恶名,为了展示他多方面的才能,他写下了《爱情一叶》,这个笔法细腻的故事和他其他作品风格大相径庭。 u左拉为了《小酒店》的写作准备工作做了将近一年,作品的全部形成像在真实和爱好与艺术的想象之中,力求科学的严格方法与毫不科学的作家气质之间做一个妥协。 u从《爱情一叶》中可以看到一个隐蔽的左拉,在那个左拉的思想深处同样交织着浪漫的梦想、没有满足的欲望和深藏的遗憾。
左拉因《小酒店》而声望骤增,但也因为把资本主义社会中的贫困与不幸赤裸裸地暴露于人前,引起轩然大波,背上了“不道德”作家的恶名。有人说他的小说用词粗鲁下流,内容诲淫诲盗。为了驳斥这些污蔑,也为了显示自己多方面的写作才能,左拉写下了《爱情一叶》。他在给朋友的信中说:“我将写出一些崭新的东西。我要在自己的系列小说中包括各种各样的音调,这就说明为什么我即使写得不够满意,也决不后悔写出了《爱情一叶》这部书。”