本书系对英国作家罗尔德·达尔“非儿童类”( 个别篇章具有“儿童类”文学特点,但由于是罗尔德 ·达尔早期作品,也被收录进来,作为研究的对象) 短篇故事(小说)进行研究所著系列图书中的第3卷, 包括8部短篇小说。这些小说长短不一、难易各异, 按照不同的主题分成四章加以编排,分别为“冷嘲热 讽”“意识之流”“科幻色彩”和“匪夷所思”。每 章收录两篇作品,先做引导性的介绍,名为“原作导 读”,再给出小说的原文供读者阅读或作为翻译的参 考,同时给出语言点及文化层面上的注释,以辅助理 解,名为“原作释读”,*后给出探索性的汉语译文 ,名为“翻译探索”。
单畅、王永胜所著的《罗尔德·达尔短篇故事品 读及汉译探索(第3卷)》适合英语专业大学本科生及 研究生阅读、研究、翻译之用(不少小说也可供高中 生阅读、学习),也适合广大的文学爱好者阅读,更 适合从事英汉翻译或外国文学研究的学者、教师等阅 读、参考。
本书系对英国作家罗尔德·达尔“非儿童类”( 个别篇章具有“儿童类”文学特点,但由于是罗尔德 ·达尔早期作品,也被收录进来,作为研究的对象) 短篇故事(小说)进行研究所著系列图书中的第3卷, 包括8部短篇小说。这些小说长短不一、难易各异, 按照不同的主题分成四章加以编排,分别为“冷嘲热 讽”“意识之流”“科幻色彩”和“匪夷所思”。每 章收录两篇作品,先做引导性的介绍,名为“原作导 读”,再给出小说的原文供读者阅读或作为翻译的参 考,同时给出语言点及文化层面上的注释,以辅助理 解,名为“原作释读”,*后给出探索性的汉语译文 ,名为“翻译探索”。 单畅、王永胜所著的《罗尔德·达尔短篇故事品 读及汉译探索(第3卷)》适合英语专业大学本科生及 研究生阅读、研究、翻译之用(不少小说也可供高中 生阅读、学习),也适合广大的文学爱好者阅读,更 适合从事英汉翻译或外国文学研究的学者、教师等阅 读、参考。