◆ 当人们试图让女性闭嘴,她们只会说得更大声。
◆ 布克奖得主阿特伍德短篇集《纸帐篷》,35种灵妙的女性表达
◆ 全新译本,《拉下百叶窗的午后》译者王知夏倾力翻译
◆ 采用平装双封,外封背面打开为布满内文金句的精美海报
◆ 32开小尺寸,更适合随身携带
◆ 《纸帐篷》在世界范围有33个版本
◆《纸帐篷》是女守夜人的疯癫呓语,也是女祭司的愤怒咆哮
◆《纸帐篷》代表篇目《嗓音》《帐篷 》《莎乐美是个舞女》《更快》等
◆无论翻到哪一页,她的声音都振聋发聩。
◆ 阅读阿特伍德,就是阅读所有女性共同的命运。
集结阿特伍德35个辛辣幽默思想碎片的“小册子”,包括短故事、微型传记、童话、诗歌、谈话、寓言、思想片段等,代表篇目《瓶子》《嗓音》《孤儿的故事》《莎乐美是个舞女》《我们的猫咪进了天堂》《请让妈妈回家:一次乞灵》《更快》,展现阿特伍德对女性等弱势群体的热切关注。即使被误解、被攻击,阿特伍德也决不停止言说女性命运与世界真相——我用心栽培我的好嗓音,让它成为吸金的摇钱树,让它成为吮吸我生命的蝙蝠。我们呼唤妈妈归家,她如今成了尖叫的疯妇,被家庭中看不见的意外毁了一生。哀鸿遍野的荒原,孤独的女守夜人在纸帐篷上疯狂书写,抵御未知生物的吞噬。尽管如此,但……