成语是中国传统文化的一大特色,因其内涵深刻、结构固定而被一代代流传下来,成为我们日常语言学习和生活中不可或缺的组成部分。而在对外交流中,成语似也蕴含着帮助我们“讲好中国故事”的一股力量,将中华优秀传统文化不断推向世界,让外国友人了解并热爱我们的传统文化,懂得并接受传统文化中蕴藏的中国智慧。这部词典在策划之初便以此为要,选取了成语3500余条(含少量熟语),按类编排,以方便读者根据自己所要表达的意思、情感快速精准地挑选出自己所需要的成语。英语部分,作者为了准确、生动地还原成语的意思,采用了直译为主、兼顾意译的翻译方式,并在每个条目之后提供了英语中相应的表达用语,大有中西呼应、异曲同工之妙。
该书收录常用成语近3500条,根据意义将其分为人物、事物和景物三大类,每一大类下又进一步细分,共34个次级分类、250个小类,基本涵盖了日常阅读和写作中的常见主题。每个成语提供汉语拼音、释义和例句,并提供相应的英文翻译,便于对照学习。每个成语后列有与成语近似的英文表达,帮助读者掌握更为地道的英文表达方式。另设有知识窗板块,帮助读者理解与该成语相关的文化背景、历史典故等内容。该书中英对照,按类编排,实用性强,便于掌握,适合高校师生、翻译工作者、在华留学生和中英文翻译爱好者使用。