★32开平装,中国大百科全书出版社出版
★本书是日本净土真宗大谷派的高僧、日本梵文学权*南条文雄的回忆录。
★南条文雄是在明治维新后作为佛教僧侣和学者被派往英国学习梵文学,因此他个人不同于一般僧侣的独特性在于,他经历的是一个新旧交替、东西方文明交汇的过程,他给读者提供的是看世界的多维视角。
★南条文雄曾多次来中国访问,并与中国佛教学者杨文会合作,对中国佛教文化文献方面的继承与保存做出了巨大的贡献,成就了两国佛教学术交流的一段佳话。
★本书译者嘉木扬·凯朝,现任职于中国社会科学院世界宗教研究所研究员,曾在前田惠学教授座下研究佛教,主要研究原始佛教、蒙藏佛教、中日禅宗、净土宗、密宗,利用蒙、汉、藏、日、巴、梵文等研究佛教。
本书是日本净土真宗大谷派的高僧、日本梵文学权威南条文雄的回忆录。南条文雄将一生经历分为若干阶段进行回忆。他的经历主要可分为僧兵时代、高仓学竂时代、在越前、神佛混淆大教院时期、在英国留学时期、回国后在日本等。他是在明治维新后作为佛教僧侣和学者被派往英国学习梵文学,因此他个人不同于一般僧侣的独特性在于,他经历的是一个新旧交替、东西方文明交汇的过程,他给读者提供的是看世界的多维视角。本书除了主要记述他本人的成长与求学经历以及他的佛教学术研究以外,读者还可以了解佛教在此阶段在日本以及在印度、在中国的发展变化。他多次来到中国,文中用较多篇幅描写了北京、上海、浙江等地当时的风貌,也可看到他找寻佛教文献的足迹,还有特别重要的是他与中国杨文山居士的友谊,他们的共同努力使得在中国已经失传的佛教文献又重新流传。
【作者简介】
南条文雄(1849—1927),出生于日本岐阜县(相当于省)佛教世家,号硕果。早年修学于日本京都府高仓学寮,后被日本佛教净土真宗大谷派特派赴英国牛津大学留学,师从弗里德里希·麦克斯·缪勒(Friedrich Max Müller)博士,专修梵文学。南条文雄前后18年在大谷大学工作,并长期担任校长。作为学界的长老、宗门的耆宿,其成就受到了日本佛教界的普遍认可和推崇。他汉学和汉诗的造诣非同一般,并曾多次来中国。他的佛学思想和为人处世的人格品德得到人们的爱戴和赞颂。日本佛教界尊称南条文雄博士为日本近代佛教学鼻祖。特别值得一提的是,他与南京金陵刻经处的创办者杨仁山居士共同努力,对中国佛教文化文献方面的继承与保存做出了巨大的贡献,成就了两国佛教学术交流的一段佳话。
【译者简介】
嘉木扬·凯朝(汉名吴宝全),蒙古族,1963年生。现任职于中国社会科学院世界宗教研究所研究员。1990年毕业于中国藏语系高级佛学院并任教于北京雍和宫佛学院。1993年留学日本,在前田惠学教授座下研究佛教,2001年获日本爱知学院大学文学博士学位。主要研究原始佛教、蒙藏佛教、中日禅宗、净土宗、密宗,利用蒙、汉、藏、日、巴、梵文等研究佛教。出版《蒙古佛教的研究》(日文)、《中国蒙古族地区佛教文化》、《内蒙古佛教与寺院教育》等专著及《藏汉蒙佛教日诵》、《藏汉蒙对照无上瑜伽部大威德金刚十三尊成就仪轨》等多部藏汉蒙日译著,在《世界宗教研究》等学术刊物发表论文多篇。
★南条文雄是日本近代佛教学鼻祖
★南条文雄是日本梵文学权威
★南条文雄是日本首批获得文学博士学位的大学者
★南条文雄将汉文《大藏经》的目录译成英文《大明三藏圣教目录》发行,获得了“南条目录”(Nanjio Catalogue)的名声和光耀
★南条文雄留学英国8年,学贯东西方。他精通汉学,有大量汉诗留存
★南条文雄曾多次来中国访问,并与中国佛教学者杨文会合作,对中国佛教文化文献方面的继承与保存做出了巨大的贡献,成就了两国佛教学术交流的一段佳话